我很喜歡這首法文歌, 應該是我最喜歡的法文歌吧.
這個周末去公司的 training, 第一天晚會居然剛好聽到有人上台唱這首歌, 可惜現場太吵了, 沒能好好地聽. 知道他歌詞意思的人應該不多, 但其實寫得很不賴. 回來後翻了一下硬碟, 終於找到塵封已久的中法對照.
第一次聽到這首歌不是因為 Lexus RX330 , 而是以前修法文時. 老師總會在下課時間放些法文歌, 某一次聽到後, 就沒再忘掉了.
我還記得曾跟朋友說, 這首歌聽起來有點悲傷, 他好像說我神經病還什麼的.
以前總是會做些比較莫名其妙的事, 修法文也是其中之一. 從 Meteor 某一天從我的生命中徹底地消失後, 我就開始像個法醫般回憶每一個細節, 解剖我們的愛情, 想抓住每一道即將要消失的靈光片羽.
於是我會坐著同個路線的公車, 卻想不起來是在哪裡下站的; 會去我們一起去過的咖啡店點杯咖啡, 但也忘記她點過什麼; 記憶之光太過微弱, 就像照片開始泛黃, 再也沒有光澤.
在那個她在學法文, 我必須等她下課, 然後一起吃著難吃學校餐聽的日子裡, 我們會一起去圖書館, 有時她小聲地唸法文給我聽, 但我一句也聽不懂.
「ㄟ, 我好睏喔, 想回宿舍睡覺了.」
「等一下, 我再唸一遍, xxx......... 聽清楚了嗎?」
「我一定很快就忘記了.」我笑著說.
「什麼都可以忘記, 就是這句不可以忘記!」她生氣地說.
所以一切都熄滅之後, 我忽然想知道, 法文課上起來是什麼樣子, 我就開始去修法文, 一學就是兩年.
但最後, 我還是忘記了. 我想, 如果我是台錄音機就好了.
---------------------------------------------------------------------------------------
Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert à l'inconnuJ'avais envie de dire bonjour à n'importe quiN'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoiIl suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
我在大道上散步,對任何人敞開心門我渴望對遇到的任何人說聲日安而那個人,就是妳,我對妳隨便說了些話只要能和妳說上話,就足夠讓妳敞開心房
Aux Champs-Elysées, aux Champs-ElyséesAu soleil, sous la pluie, à midi ou à minuitIl y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
在香榭大道上,在香榭大道上在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜香榭大道總是有你想要的東西
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fousQui vivent la guitare à la main, du soir au matin"Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a danséEt l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
妳對我說,妳跟幾個地下室的瘋子有約他們靠著手上的吉他過活,從夜晚到白天所以我陪了妳去,我們一起唱歌、跳舞並且不假思索地親吻起來
Aux Champs-Elysées, aux Champs-ElyséesAu soleil, sous la pluie, à midi ou à minuitIl y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
在香榭大道上,在香榭大道上在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜香榭大道總是有你想要的東西
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenueDeux amoureux tout étourdis par la longue nuitEt de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordesTous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
昨夜的兩個陌生人,今早一起走在大道上兩個情人被漫長的狂歡夜搞得暈頭轉向從凱旋門到共和廣場,有如千弦合奏所有黎明的鳥兒歌頌著愛情
Aux Champs-Elysées, aux Champs-ElyséesAu soleil, sous la pluie, à midi ou à minuitIl y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
在香榭大道上,在香榭大道上在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜香榭大道總是有你想要的東西
沒有留言:
張貼留言